Предлоги.

Среди них встречается много противоположных по значению пар: впереди — позади, вверху — внизу, до — после, с — без, ...

В близком родстве с предлогами состоят пары противоположных по значению глагольных приставок: впустить — выпустить, сочленить—расчленить, прибежать — убежать, ...

Нетрудно указать и пары противоположных наречий: тогда — сейчас, высоко — низко, быстро — медленно, там—здесь, ...

С двумя последними наречиями в тесном родстве находятся указательные местоимения : тот — этот.

По мнению Аттилы Йожефа, в венгерском языке слово, указывающее иа нечто близкое, звучит высоко, а противоположное по значению слово, указывающее на нечто далекое, — низко. Такое соответствие между значениями слов и высотой их звучания в венгерском языке действительно существует, но эту закономерность не следует чрезмерно обобщать и тем более распространять на другие языки. Даже в венгерском языке нетрудно указать исключения из замеченного Аттилой Йожефом правила. Например, слово tavol (далеко, даль) звучит низко, а слово messze (далеко, далекий) — высоко. Можно привести и другие аналогичные примеры. Так, слово тёіу (глубокий) звучит высоко, а слово magas (высокий) звучит низко.

Мы рассмотрели достаточно много противоположностей, и вы, должно быть, сами успели заметить, что все они подразделяются на две достаточно сильно отличающиеся группы. Рассмотрим, например, две следующие пары противоположностей:

есть — нет, белый — черный.

Образующие каждую пару понятия весьма контрастны, и то, что они противоположны, не вызывает ни малейших сомнений, но вместе с тем одна пара существенно отличается от другой.

Прежде чем указать, в чем именно состоит это различие, попробуем разделить следующие пары на две группы так, чтобы в одну группу вошли противоположности типа белое — черное, а в другую — противоположности типа есть — нет:

1) рассвет — ночь; 2) определенно — неопределенно; 3) полно — пусто; 4) цело — сломано; 5) живой — неживой; 6) достоверно — невероятно; 7) лето — зима; 8) меньше — больше.